バランスシートを流し読みするための英語
今回は、前回の損益計算書の相棒である、バランスシートの話です。貸借対照表とも呼ばれる、このバランスシートは、損益計算書が年度を通じての収入と支出の様子を表す動画だとすれば、年度末という一定時点での静止画だとされます。その静止画像の中身は、左右一対の表から成っており、左側を見ると、企業が元手をどう運用しているのか、つまり現金として使っているのか、工場その他設備といった長期的に使う有形資産なのか、あるいは子会社株式といった長期的な無形資産なのかがわかるようになっています。右側の方は、その元手をどこから調達しているのか、つまり債権者から借り入れており、したがって、利息を払う必要がある上、返済しなければならない元手なのか、それとも、オーナーからの出資金(プラスその出資金で稼いだ利益の蓄積である自前の資金)であり、したがって、会社解散の日までは返さなくていい元手なのかがわかるようになっています。返す方が liabilities (負債)、解散の日まで返さなくていいのが owner's equity (資本)ということです。
通常、英文のバランスシート上の資産は、大きく current assets (流動資産), fixed assets(固定資産), intangible assets (無形資産)の三つに区分されていますので、この区分けを念頭に置きながら、バランスシートで出てくる用語の意味がわかるような用例を並べていくことにします。
私自身、会計の専門家ではありませんが、これからご紹介する程度のことは知っているので、企業のアニュアルレポートを読んでいるときにバランスシートが出てきても、ざっと流し読みをすることができますし、会計の専門家がこの手の言葉を使いながら企業の財務を説明するような場に臨んでも、まあ話についていくことはできます。
考えてみれば、自分でも会計関係の本はひととおり読みましたが、ここでご紹介する知識はそういった本から得たものより、会計の専門家が親切に説明してくれたものの方が多いような気がします。今さらながら、まさに何とかは「一時の恥」なんだという思いがします。おかしなもので、本では何やらこむずかしく書いてあるようなことでも、一度は苦労して消化した人の口からだと、「要するに…と言っているだけのこと」という感じで説明してもらえるので、どうということもなかったりします。持つべきものは友ならぬ専門家といったところです。
★ 流動資産 current assets
1. 流動性がある(単に手早く現金化できることを言う)とみなされる資産は流動資産と称され、バランスシートでは、上から下へと流動性が最も高いものからまず記載される。Those assets considered liquid (which simply means that you can convert them into cash quickly) are called "current assets" and are listed on the balance sheet from top to bottom with the most liquid at the top.
↑
[メモ] 流動性が最も高いものと言えば、現金とそれに準ずる短期金融商品(銀行が出す短期債券である CD=譲渡性預金証書や事業会社が出す短期債券であるCP=コマーシャルペーパーなど)を意味する現金等価物が代表例なので、流動資産の第一行は、たいてい、Cash and cash equivalents(現金および現金等価物)となっています。
2. 完全な流動性のある現金と対照的に、短期投資目的で買う市場性のある有価証券は若干流動性が落ちる。そうは言っても、必要に応じて素早く売却し、換金することは可能だ。In contrast to cash, which is completely liquid, marketable securities purchased as short-term investments slightly less liquid. Nevertheless, they can be sold quickly and turned into cash if necessary.
3. 現金での支払を済ませていないが、1年内に払う予定の顧客は、売掛金という項目で示される。たいていの会社は、販売後30日内に支払を受けることを想定しているものだ。Customers who have not yet paid cash but are expected to pay within the year shown under accounts receivable. Most businesses expect to receive payment within 30 days of a sale.
4. 実務上は、売掛金は、額面から貸倒引当金を差し引いた金額で表示される。この結果示される金額は、正味売掛金と呼ばれる。In practice, accounts receivable are stated at face value, less an allowance for doubtful accounts. The resulting figure is called net accounts receivable.
アメリカ企業のバランスシートの売上金の項は、
Accounts receivable 00000
Less Allowance for doubtful account 00000
Net accounts receivable 00000
という格好で、総売掛金の額と、差し引くべき貸倒引当金と純額、つまり正味売掛金が並んでいますので、ちょっと長くなりますが、次に貸倒引当金がどういうものかを説明させてください。
★ 貸倒引当金 allowance for bad debts/doubtful account
貸倒引当金は、不良債権がらみの話の場合、間接償却との関係で出てきますので、償却には直接償却と間接償却の別があることをおさえておく必要があります。直接償却というのは、一般に銀行が相手からの返済による貸金の回収をあきらめた上、担保として取っておいた物件を売却するなどして別途貸金を回収することを指します。この結果、その融資金額は、銀行の資産から消えます。「最終処理」と呼ばれるゆえんです。
ところで、このように、焦げ付いた貸金は銀行に取って資産に当たるわけで、それを帳簿から消すということは、資産の減少を意味しますが、この点にこそ、銀行に対する自己資本比率規制との関係で不良債権が騒がれた理由があります。自己資本比率規制というのは、各国中央銀行の申し合わせで国際業務に従事するような銀行は資産に占める自己資本の割合が8パーセントを下回ってはならないというルールで、不良債権を処理すると、資産と一緒に自己資本の要素である利益の部分まで減り、この結果、割合が下がってしまうので騒がれたのです。
ポイントは、資産のみならず、自己資本の一角を占める利益も減るという点ですが、以前に専門家から聴いた話ではこういうことでした。貸金が戻ってくるのをあきらめ、資産から消した場合、収益源の減少に伴って、一緒に利益も減ってしまう(バランスシートの左側を占める「資産」は元手をどう運用しているかを示し、右側はその資産がどこから来ているかを示しているので、資産の額が減ったら、右側の負債または自己資本も減らさないと「バランス」しなくなってしまいます)。となると、過去の出資金(資本金)とこれまでその出資金を使って稼いできた蓄積(利益剰余金)から成る自己資本も当然に減少することになります。この結果、自己資本÷資産で求める自己資本比率が低下してしまう、という流れです。
次に間接償却というのは、回収できそうもない金額を当期の利益から予めその分を貸倒引当金という勘定に振り替えておき、予想どおり回収できなかったら、その分を充当することで穴埋めする方法です。100億貸している場合に、40億は戻ってきそうもないと予想したとします。この場合、そのまま何も手を打たないと、返済期限にこれが戻ってこなければ、貸倒損失が発生します。しかし、戻ってきそうもないと予想した時点で、この40億円に相当する金額を当期の利益の中から予め取り分け、穴埋め用の基金と言える貸倒引当金という勘定に繰入れて管理しておけば、実際に40億円が焦げ付いた時点で、取り分けておいた引当金の40億円を持ってくれば、穴埋めでき、貸倒損失ということになりません。誰が考えたのか知りませんが、うまいことを考えつくものです。
5. 貸倒引当金は、貸倒引当金繰入額と称される費用科目を計上することで生ずる。The allowance for doubtful accounts arises with the recording of an expense referred to as the provision for doubtful accounts.
↑
[メモ] 意味に変わりはありませんが、allowance for doubtful accountsに代えて、reserve for doubtful accountsという言い方が使われることもある。
6. 売掛金が実際上回収できないとわかった段階で、回収不能額が貸倒引当金から取り崩される。すなわち、実際の貸倒損失が、金額のわかった段階で、貸倒引当金と称されるバランスシート上の科目から取り崩されるということだ。 When facts indicate that a particular account receivable is uncollectible, the uncollectible amount is charged against the allowance for doubtful accounts. That is, the actual loss, when it is known, is charged against the balance-sheet account referred to as the allowance for doubtful accounts.
7. 貸倒引当金を積み増す必要がある。We need to make additional provisions to the loan loss reserve.
↑
[メモ] 金融機関の貸倒引当金は、アメリカの場合、loan loss reserve と言ったりしますが、これは、残高表であるバランスシート上の項目名であり、この勘定に当期の利益を回しておくための、「損失」名目で当期の利益から貸倒引当金繰入れ額を差し引く行為で、損益計算書上に表れる行為は、一般にmake provisionsと形容されます。要するに、毎期、引当金に繰り入れられる「積み立て額」はprovisionsと呼ばれ、損益計算書上は費用の一つとして扱われ、他面、こうした積み立て額の残高ないし蓄積はバランスシート上、allowanceとかreserveといった名目の勘定で示されるということです。したがって、損益計算書の世界の話なのか、バランスシートの世界の話なのかという区別を意識しておかないと混乱をきたします。
8. 裁判所は銀行が自行の不良債権に対する引当金をきちんと積まない引当て不足は違法行為に当たると判断した。The Court ruled that a bank's failure to properly set aside provisions for non-performing loans constitutes an illegal act.
9. その銀行はかなりの額となる不良債権に対しての引当て不足が響いて近い将来、深刻な問題に直面するであろう。 The bank will face serious problems in the near future due to insufficient provisioning for its substantial, non-performing loan portfolio.
10. 第2四半期にその銀行は詐欺事件がらみで800万ドル償却することを余儀なくされ、さらに、第3四半期には、またしても詐欺により1100万ドルの償却を行った。In the second quarter the bank had to charge off $8 million due to a fraudulent loan situation, and then again in the third quarter, the company had to take an $11 million charge-off due to fraud.
11. こういった銀行がすべての不良債権を償却しなければならないとなると、218行のうち4行で自己資本比率が2%以下のレベルにまで落ちる事態となる。If these banks had to charge off all non-performing loans, equity capital would fall to 2 percent or less of total assets at four of the 218 banks.
↑
[メモ] 銀行の自己資本(資本金プラス今までの利益の蓄積である剰余金)を資産(主として貸付金)で割って求めたものを自己資本比率と言います。現在、国際的な業務を行っている銀行はこの比率が8%以上でなければならないことになっています(各国中央銀行の連絡組織であるBank of International Settlementsでの合意に基づいてることから「BIS規制」として知られています)。従って、総資産1兆円、自己資本800億円なら、この規制をクリアしていることになります。しかし、不良債権が100億円あることが判明し、それを直接償却せざるを得なくなった場合、分子の自己資本800億から100億取り除くと700億で、分母の総資産1兆から100億引くと9900億になります。となると、700割る9900億で、自己資本比率は7%で、求められている8%の線を割り込んでしまいます。このことからわかる通り、不良資産をあきらめて直接償却すると自己資本が減る結果、さらには自己資本比率にまで影響が出てしまいます。
12. ABC銀行は50億ドルを上回る額の不良債権を償却すると発表した。 ABC Bank announced that it will write off more than $5 billion in bad loans.
↑
[メモ] 英文和訳の場合、write off や charge offとあれば、それは、普通、わが国で言う直接償却を指すから、間接償却とまちがわれないよう、読み手がこの方面の知識をもっている限り、「償却」ではなく、「直接償却」と訳すべきだと教わりました。
13. あなたに対して債務を負っている顧客が倒産した場合、回収を見込めないので、その債権額は単に償却することになる。 If a customer owing you business money goes bankrupt, you no longer expect to collect the account so you simply write that off .
14. 当社では売掛金総額4%相当の貸倒引当金を維持するようにしている。We maintain the allowance for doubtful accounts at 4% of gross accounts receivable.
長くなりそうなので、今回は、ここまでにしておきます。次回は、棚卸資産(在庫品)から先の項目がわかるような用例をとりあげていきますので、ご期待ください。
・
・
・

この記事、いかがでしたか?このリンクをクリックしてくださると、執筆意欲のモトになっている人気ブログランキングに一票入ります。深夜零時に再スタートするしくみなので、前回、投票してくださった方も、新たな一票をお願いします。どうぞよろしくお願いします。人気blogランキングへ
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。

コメント